Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. "Русское сквернословие. Краткий, но выразительный словарь"
"Russian foul language. Short, but the expressive dictionary" by Mokienko, V.M., Nikitina, T.G.
ОЛМА Медиа Групп | 2008 | ISBN: 9785373015080 | 384 pages | DJVU | 8 Mb
"Russian foul language. Short, but the expressive dictionary" by Mokienko, V.M., Nikitina, T.G.
ОЛМА Медиа Групп | 2008 | ISBN: 9785373015080 | 384 pages | DJVU | 8 Mb
В словаре отобраны наиболее типичные и употребительные в русском языке бранные слова и обороты и разъяснено их происхождение. Главная цель - показать русское сквернословие в зеркале других языков в европейской (особенно общеславянской) ретроспективе. Предлагая Читателю этот «выразительный» словарик русского сквернословия, авторы и издательство надеются, что он поможет ему если не полностью удержаться от крепких слов и выражений, то хотя бы свести их употребление к минимуму.
In the dictionary the most typical and common swear words in Russian and turns are selected and their origin is explained. The overall objective - to show Russian foul language in a mirror of other languages, in European to a retrospective show. Offering the reader this "expressive" dictionary of Russian foul language, authors and publishing house hope that it will help it if not completely to be kept from strong languages and expressions then to reduce their use to a minimum.
Сквернословие, к сожалению, стало прискорбной реальностью нашего времени. Будучи "побочным продуктом" отмены цензуры и демократизации языка, оно беспокоит всех, кому дорог литературный язык Пушкина и Толстого. Штрафы и запреты на нецензурщину уже не помогают и остается одно - объяснять тем, кто бездумно и бессмысленно использует в своей речи матерщину, почему она нецензурна даже при языковой вседозволенности. Такую задачу и ставит настоящий словарь. Опыт показывает, что знание всех "обертонов смысла" брани и вдумчивое отношение к каждому слову, которое мы произносим, может предохранить нас от языкового беспредела, спасти уши и глаза читателя от потока бессмысленной и беспощадной площадной брани. С другой стороны, "национальная гордость" матерящегося великоросса несколько приуменьшится, если он узнает, что русский мат - не такое уж и оригинальное излияние русской души, а имеет экспрессивные и этимологические аналоги во многих языках Европы. А раз так, то и не стоит злоупотреблять сквернословием, оставив его лишь на крайний, "оборонительный" случай. Foul language, unfortunately, became a regrettable reality of our time. Being "by-product" of cancellation of censorship and language democratisation, it disturbs all, to whom of roads Pushkin and Tolstoy's literary language. Penalties and interdictions for obscene language any more do not help and it is necessary - to explain one to those who is thoughtless and senseless usnashchaet the speech by foul languageuses in the speech foul language. Such problem is put also by the present dictionary. Experience shows that the knowledge of all "sense overtones" abuses and the thoughtful relation to each word which we say, can protect us from a language lawlessness, rescue ears and eyes of the reader from a stream of senseless and ruthless swearing. On the other hand, "national pride" using foul language velikoross will be diminished a little, if he learns that Russian floor-mat - not such and original outpouring of Russian soul, and has expressional and etymological analogues in many languages of Europe. And time so also it is not necessary to abuse foul language, having left it only on an extreme, "defensive" case.
More : You find here