Daniel Gouadec, "Le traducteur, la traduction et l'entreprise"
AFNOR Gestion | 1991 | ISBN: 2124847112 | 181 pages | PDF | 1 MB
AFNOR Gestion | 1991 | ISBN: 2124847112 | 181 pages | PDF | 1 MB
Sommaire
Première partie
Panorama général de la traduction
Chapitre 1 : Qu'est-ce que la traduction
Chapitre 2 : Organisation de l'univers de la traduction
Chapitre 3 : Types de traduction
Deuxième partie
Petit guide à l'intention du donneur d'ouvrage
Chapitre 4 : Faire traduire
Chapitre 5 : Trouver ou choisir un bon traducteur
Chapitre 6 : Les conditions : rémunérations, délais, critères de qualité
Chapitre 7 : Organigramme du processus de traduction : interventions du donneur d'ouvrage
XII Le traducteur, la traduction et l’entreprise
Chapitre 8 : traduire en interne ou sous-traiter ? Les outils du traducteur
Troisième partie
Le traducteur
Chapitre 9 : Organigramme du processus de traduction : exécution par le traducteur
Chapitre 10 : Devenir traducteur libéral ou indépendant
Chapitre 11 : Vade-mecum du créateur de bureau de traduction
Chapitre 12 : Devenir traducteur salarié
Chapitre 13 : Les évolutions prévisibles et l'évolution confirmée
Quatrième partie
La traduction en contexte
Chapitre 14 : Idées reçues et choses entendues
Cinquième partie
L'environnement
Chapitre 15 : Les organes représentatifs
Chapitre 16 : Forum
Chapitre 17 : Formation et post-formation
Chapitre 18 : Adresses utiles
Download