Tags
Language
Tags
July 2025
Su Mo Tu We Th Fr Sa
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
    Attention❗ To save your time, in order to download anything on this site, you must be registered 👉 HERE. If you do not have a registration yet, it is better to do it right away. ✌

    https://sophisticatedspectra.com/article/drosia-serenity-a-modern-oasis-in-the-heart-of-larnaca.2521391.html

    DROSIA SERENITY
    A Premium Residential Project in the Heart of Drosia, Larnaca

    ONLY TWO FLATS REMAIN!

    Modern and impressive architectural design with high-quality finishes Spacious 2-bedroom apartments with two verandas and smart layouts Penthouse units with private rooftop gardens of up to 63 m² Private covered parking for each apartment Exceptionally quiet location just 5–8 minutes from the marina, Finikoudes Beach, Metropolis Mall, and city center Quick access to all major routes and the highway Boutique-style building with only 8 apartments High-spec technical features including A/C provisions, solar water heater, and photovoltaic system setup.
    Drosia Serenity is not only an architectural gem but also a highly attractive investment opportunity. Located in the desirable residential area of Drosia, Larnaca, this modern development offers 5–7% annual rental yield, making it an ideal choice for investors seeking stable and lucrative returns in Cyprus' dynamic real estate market. Feel free to check the location on Google Maps.
    Whether for living or investment, this is a rare opportunity in a strategic and desirable location.

    O Popol Vuh: A História e o Legado do Mito da Criação e das Lendas Épicas dos Maias (Portuguese Edition)

    Posted By: TiranaDok
    O Popol Vuh: A História e o Legado do Mito da Criação e das Lendas Épicas dos Maias (Portuguese Edition)

    O Popol Vuh: A História e o Legado do Mito da Criação e das Lendas Épicas dos Maias (Portuguese Edition) by Charles River Editors
    Portuguese | October 6, 2024 | ISBN: N/A | ASIN: B0DJMR6KLT | 58 pages | EPUB | 5.81 Mb

    Muitas civilizações antigas influenciaram e inspiraram as pessoas no século XXI. Os gregos e os romanos continuam a fascinar o Ocidente atualmente. Mas de todas as civilizações do mundo, nenhuma intrigou mais as pessoas do que os Maias, cuja cultura, astronomia, língua e misterioso desaparecimento continuam a cativar as pessoas. Especialmente em 2012, houve um foco renovado nos maias, cujo calendário avançado levou muitos a especular que o mundo acabaria na mesma data em que o calendário maia termina. O foco no cenário do "dia do juízo final", no entanto, ofuscou a verdadeira contribuição dos maias para a astronomia, a língua, o desporto e a arte.

    Ao contrário da maioria dos livros sagrados do mundo - o Alcorão, a Bíblia ou o I-Ching, por exemplo - ninguém conhece o nome universal, se é que alguma vez existiu, da coleção de mitos dos Maias. Em vez disso, o título que foi transmitido, o "Popol Vuh", parece ser o título específico dado a uma cópia particular destes contos. O seu significado, traduzido aproximadamente como "Livro do Conselho", refere-se ao papel especial deste texto: era propriedade partilhada do conselho de senhores que governava o reino de Quiché e, ao que parece, era regularmente consultado por esse órgão para obter conselhos que orientassem o seu governo.

    No entanto, nas secções iniciais, os escribas que escreveram o texto também lhe dão vários outros nomes, incluindo "A luz que veio do lado do mar", "O nosso lugar nas sombras" e "A aurora da vida" (pág. 63). Todos estes nomes eram originalmente em K'ichean Maya, a língua falada pelos Mayas do Reino de Quiché e das regiões vizinhas. O primeiro destes nomes refere-se a uma peregrinação da segunda geração de senhores Quiché na Parte V à costa de Yucatan para adquirir uma cópia de pelo menos uma parte do texto original. O segundo se refere à Parte IV, o período antes do primeiro Amanhecer (as "Sombras"), quando os ancestrais quichés conquistaram seu direito particular de governar. O último nome refere-se à Parte I, quando os primeiros deuses criaram todas as partes da vida. Essa multiplicidade de nomes e títulos para obras sagradas não é incomum, e talvez seja comparável à Bíblia sendo referida como "o Bom Livro" ou (em referência ao Novo Testamento) "as Boas Novas" ou o "Evangelho".

    O nome Popol Vuh é, por si só, controverso, uma vez que o texto original escreve o nome de três formas diferentes: "Popol Vuh", claro, mas também "Pop Wuj" e "Popol Wuj". Em geral, a forma mais correta na ortografia quiche contemporânea é provavelmente "Popol Wuj", mas como o texto é mais conhecido em inglês com a palavra "Vuh", esta convenção será mantida aqui (Eenriik 2014).

    Há uma série de traduções e edições do Popol Vuh, que variam consideravelmente em termos de qualidade. Muitas das primeiras edições não estavam informadas pelos mais recentes conhecimentos em linguística maia e, por vezes, a forma como traduzem nomes em particular pode variar. Este texto utilizará a Segunda Edição (1996), traduzida por Dennis Tedlock e publicada pela Simon and Schuster, para todas as suas citações e citações de páginas.