Kama Sutra: The ancient Indian handbook of Love Making

Posted By: VEGA GENS

Kukkoka, Kama Sutra: The ancient Indian handbook of Love Making
издательство Kamasutraebook | ISBN - | 2003 | PDF | English | 97 pages | 1.29 Mb


It may be interesting to some persons to learn how it came about that Vatsyayana was first brought to light and translated into the English language.
It happened thus. While translating with the pundits the `Anunga Runga, or the stage of love', reference was frequently found to be made to one Vatsya. The sage Vatsya was of this opinion, or of that opinion. The sage Vatsya said this, and so on. Naturally questions were asked who the sage was, and the pundits replied that Vatsya was the author of the standard work on love in Sanscrit literature, that no Sanscrit library was complete without his work, and that it was most difficult now to obtain in its entire state. The copy of the manuscript obtained in Bombay was defective, and so the pundits wrote to Benares,
Calcutta and Jeypoor for copies of the manuscript from Sanscrit libraries in those places. Copies having been obtained, they were then compared with each
other, and with the aid of a Commentary called `Jayamangla' a revised copy of the entire manuscript was prepared, and from this copy the English translation
was made.