Louis-Jacques Zilberberg, "Dictionary of Trade and Technical Terms of International Shipping: A Shipping Trade Dictionary"

Posted By: TimMa

Louis-Jacques Zilberberg, "Dictionary of Trade and Technical Terms of International Shipping: A Shipping Trade Dictionary"
iUniverse | 2011 | ISBN: 1450266762 | English/Français/Español | True PDF | 740 pages | 9.3 MB

Shipping Carries More than 90 Percent of World Trade. The world fleet of merchant ships and tankers provide the means of transport of every conceivable type of product: grain, crude oil, coal and gas, iron ore, bauxite/alumina and other raw materials, chemicals, fertilisers, vast amounts of foodstuff s, timber and construction materials without which the world economy would come to a standstill. The globalization of the world economy has seen a huge growth in the volume of the international seaborne trade, in bulk or in containers. In parallel to its economic activity, shipping has developed a very rich, varied and specialised terminology which is not always easily understood by the lay man. With over 10 000 English entries translated in French and Spanish this dictionary should be a useful and helpful tool for the students in maritime institutes or commercial schools, the translators and the interpreters, to all the people who are interested in understanding the language of this vibrant sector of the world economy.

LE TRANSPORT MARITIME REPRÉSENTE PLUS DE 90 % DU COMMERCE MONDIAL. La flotte mondiale de navires marchands et de pétroliers assure le transport de tous les types de produits imaginables : céréales, pétrole brut, charbon et gaz, minerai de fer, bauxite/alumine et autres matières premières, produits chimiques, engrais, grandes quantités de produits alimentaires, bois et matériaux de construction sans lesquels l'économie mondiale serait au point mort. La mondialisation de l'économie mondiale a vu une croissance énorme du volume du commerce maritime international, en vrac ou en conteneurs. Parallèlement à son activité économique, le transport maritime a développé une terminologie très riche, variée et spécialisée qui n'est pas toujours facile à comprendre pour le profane. Avec plus de 10 000 entrées en anglais traduites en français et en espagnol, ce dictionnaire devrait être un outil utile et utile pour les étudiants des instituts maritimes ou des écoles de commerce, les traducteurs et les interprètes, pour tous ceux qui sont intéressés à comprendre la langue de ce secteur dynamique de l'économie mondiale.