Tags
Language
Tags
May 2025
Su Mo Tu We Th Fr Sa
27 28 29 30 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
    Attention❗ To save your time, in order to download anything on this site, you must be registered 👉 HERE. If you do not have a registration yet, it is better to do it right away. ✌

    ( • )( • ) ( ͡⚆ ͜ʖ ͡⚆ ) (‿ˠ‿)
    SpicyMags.xyz

    Fiebre Amarilla y roja y negra, De Samuel Martínez

    Posted By: Coda
    Fiebre Amarilla y roja y negra, De Samuel Martínez

    Fiebre Amarilla y roja y negra, De Samuel Martínez
    Artbook | Spanish | CBR | 54 páginas | 117 MB

    La inspiración para realizarla surgió tras haber estado inmerso en trabajos mas elaborados y lentos.
    La idea era hacer un proyecto rápìdo, muy rápido, empleando recursos de cómic, como las viñetas y los globos de texto. Aunque ésto no es un cómic, técnicamente no puede definirse así, por que cada página es independiente de la anterior, y el único hilo conductor es el color de las páginas (Amarillo), y la tinta, roja y negra.
    Partiendo de esa base, durante pocos meses, dibujé las ideas que me llegaban de mi entorno ( Recordemos: España, finales de 2013, según los políticos, saliendo de una crisis que ha afectado en muchos sentidos diferentes a la gente, no solo el económico. Ésta sociedad ha despertado del sueño de lujo de una burbuja económica, eso implica el hacerse mayor en ése ambiente, trabajar, convivir…)
    El mensaje no es explícito; no es un libro concretamente sobre política ni economía ni denuncia social, no. Solamente son elementos que condicionan el ambiente que transmite. Puede entenderse como una especie de "Escritura automática" en formato gráfico. Tal cual se te ocurre lo dibujas, no hay más.
    A veces la obra se despliega como páginas con viñetas, y a veces como "carteles", todo con un estilo muy rápido y agresivo, dejando que la línea fluya. Se trataba de que fuese lo mas directo posible. Utilicé el español y el inglés indistintamente para crear un poco de confusión y poder jugar con palabras de ambos idiomas sin tener que recurrir a traducir.


    El lobo de mar | My blog